欢迎来到无主之地 Borderlands_高清无主之地 Borderlands_迅雷下载无主之地 Borderlands_在线观看,一起分享电影给我们带来的快乐。

无主之地 Borderlands (2017-09-16)

无主之地 Borderlands 高清 最后更新:2017-09-13
导演
编剧
主演 显示全部
类型 罪案 /游戏 /生活 /
地区 中国大陆 欧美日韩
语言 汉语 英语 日语 韩语 德语 法语
上映时间 2017-09-13(中国大陆)
片长 203分钟
又名 无主之地 Borderlands
评分 豆瓣 5.2 / IMDB 9.6

电影介绍

影片节选字幕

#什么一百万美元?What million dollars?#『我们授权颁发一百万美元』"We are now authorized to pay one million dollars#让我瞧瞧Let me see that.#『大抽奖活动营销』"Mega Sweepstakes Marketing."#可上面写着我赢了It says I won.#你个蠢货You dumb cluck.#差点没把我吓出心脏病来You pretty near gave me a heart attack!#你嘴消停会成么Just cool your jets.#我之前还真不知道这老混蛋I never knew the son of a bitch#也有个当百万富翁的心呢even wanted to be a millionaire.#要是他早几十年能有这觉悟 好好努力He should have thought about that years ago#指不定还能成and worked for it.#买辆新货车Buy a new truck.#你怎么还惦记着那玩意Are you still harping on that?#我那台还在艾德·佩格兰那呢Ed Pegram still has mine.#是我借他的I lent it to him.#住霍索恩那会认识的家伙A guy I knew back in Hawthorne.#他什么时候借去的And when did he borrow it?#现在他住在两州开外He lives two states away.#你又想上哪去Where are you off to now?#坐下而已Sitting down.#他连睡觉都拿着那封乱七八糟的信He even sleeps with that stupid letter.#价格更加合理的音响with a whole lot more reasonable speakers#或者范式公司的产品太贵的话are going to set you back too much.#是『姬妮丝』"Jenice."#『姬妮丝』 抱歉"Jenice." Sorry.#这回他们在哪发现他的?Where did they find him this time?#罗斯Ross.#问你妈和罗斯去Ask Ma and Ross.#他们好像什么都知道一样They seem to know it all.#要先把车修好或者搭公交呢fix the truck first or take a bus?#你怎么非要走着去呢Why did you just start walking?#曾经他还能靠酒精活着Seems like drinking always gave him#现在单靠喝酒已经不够了吗more than enough to live for until now.#养老院是他最好的归宿A home is in his best interests.#比起他给我们的多太多了than he ever thought about with us.#他从来不在乎我们He never gave a shit about you or me.#前几天晚上看见你播新闻了I saw you anchoring the other night.#- 干得不错 - 谢谢- Nice job. - Thanks.#所以我临时接替so they let me fill in.#汤姆·布罗考Tom Brokaw.#比灵斯的新汤姆·布罗考啊The new Tom Brokaw of Billings.#议会将在周一的讨论会上The Council is expected to debate the propose!#卡特为我们带来了哈定雪车运动员的消息Carter brings us the story of a Hardin snowmobiler#你要搬回来住了?Are you moving back in?#进来坐会?You want to come in?#植物也有生命的These are plants.#可我刚搬出去啊But I just moved out.#我们还能上床吗Are we still having sex?#不然就不能在一起?unless we get married?#- 马上 - 该死- right now. - Shit.#爸Dad!#别管我Leave me alone.#你有什么活好做的What else you got going on?#把你爸从车上拽下来Get your father out of your car#立刻马上this goddamned instant.#你得站在我这边You need to help me.#你爸成天只会坐在那儿Your father just sits there.#他妈把他给惯坏了His mother spoiled him.#你成天都抱怨他一天到晚在家You always complain about having him around.#你工作怎么办What about your job?#是脑子有病吧Sick in the head.#倔得跟骡子似的!Stubborn as a mule!#我口渴I got thirsty.#去看看总统山怎么样How about we go see Mount Rushmore?#为什么这么说呢How do you mean?#爸Dad?#回床上去Go back to bed.#你能忍住疼吗Are you hanging with me?#好样的You did great.#等一下Give me a second.#你假牙掉了?You lost your teeth?#是丢在汽车旅馆了吗Did you leave them at the motel?#还是酒馆?The tavern?#肯定是我在铁轨上摔倒时掉的Must have been when I fell by the tracks.#谢谢你们的耐心thank you for your patience.#一两天左右a day or so for observation.#下周一之前都可以啊We have until Monday.#你回去上班也是卖唱机Selling record players.#我可是中了一百万I won a million dollars.#那恭喜你啊Congratulations.#我周一早上再带你去I will get you there Monday morning.#星期天大家可以聚一下and have a little get-together on Sunday.#这里Here it is!#骗你的 拿着I was kidding. Here.#不然还能是谁的Whose else is it going to be?#肯定是你的啊They have to be.#我自己的假牙我肯定认识I ought to know my own teeth.#伍迪Woody!#玛莎Martha.#大卫Davey!#你还不到十五岁呢the last time you were here.#我跟我爸也这么说的That was what I was saying to Dad.#没啥Nothing.#愕耐吩趺戳?#摔的Fell.#你们格兰特家的兄弟果然都不爱说话You Grant brothers sure are men of few words.#还行Nothing.#凑合Not much.#有洗手间么You have a latrine?

影片评论


开与边最众许 2017-09-13 #0
好久以前看的 以前还小 不懂 现在重温 竟然是一部这么温馨搞笑的电影

济证制布的步 2017-09-17 #1
剧情反转的太突兀 还不如平平淡淡的讲个简单的故事呢

包着分于角样 2017-09-08 #2
当年好喜欢这部影片 每一个故事都被感动哭得稀里哗啦的

验知基根持质 2017-09-05 #3
有创意 喜欢这味道 我是篝火 别人是火柴。
提示:[注册] / [登入] 之后才能评论